Home page | Latest quotes | List of authors | Random quotes | Vote!

Valeriu Butulescu

Po e ndjej veten të lirë. Sot mendimi im tinëzar gjendet në mëndjen e të gjithëve.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share

Related quotes

Valeriu Butulescu

Të lirë e ndjej veten, i mbyllur në botën time.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

E ndjhej veten si ushtari Philippide para linjës së arritjes. Lavdia gjendet në prag, vdekja, vetëm për njërin e sigurtë.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Ndjej në veten time një „alter ego”, ndaj të cilit e konsumoj tërë rezervën e altruizmit.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Varrosmëni nën lis. Qindra vjet, mendimi im do të dridhet në gjethe.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Kanë të drejtë fjalët e urta. Në njëfarë mënyre, mençuria e turbullon mendjen, duke e nxitur shtjellën e aspiratave të mëdha.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

E zgjedhoj tre herë foljen „të punosh” dhe ndjej nevojën për të pushuar.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Kij parasysh përmasat e ujit kur zhytesh në thellësi. Mate mëndjen kur nisesh në aventurat e jetës.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Sot është e hënë. Ekzistojnë shanse të mëdha të jetë e martë.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Çfarë ankthi! Të kesh vokacion çlirimtari në një vend të lirë!

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Të vdekurit janë të lirë. Gardhi i varrezës është për të gjallët.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Ankth. Të kesh vokacion prej çlirimtari në një vend tashmë të lirë.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Si do të dukej feja jonë sot, po qe se Krishti do ta pranonte kurorën e artë? Po qe se do të ngritej mbi fron, e jo mbi kryq?

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

I lirë ndjehem në Ty. Të zënë rob janë ata që janë jashtë.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Gjarpëri do të duhej veneruar. Po të mos ishte gjarpëri, Eva do të shëtiste edhe sot, e virgjerë, nëpër Parajsë. Njerëzimi ia ka borxh ekzistencën gjarpërit.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki YmeriReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Cornelia Păun Heinzel

Koha

Cornelia Păun Heinzel Koha
translation in Albanian : poet Baku Kmeri
Çdo moment ka shenjëkuptimin e vet,
Për mua, për ty, për të.
Në çdo çast zë vend një veprim important,
Për mua, për ty, për të.
Koha është gjithmonë vendimtare,
Për mua, për ty, për të.
Çdo moment kurdoherë mund ta ndryshojë jetën tënde, timen, të tij.
Sot, nesër, pasnesër, përgjithmonë.
Për një moment të shkurtë, mund të jesh një mbret i madh,
Përmbi mua, përmbi ty, përmbi të.
Në një çast të vetëm, mund t’i humbish,
Të gjitha, pak, apo aspak...

poem by Cornelia Păun Heinzel from Anthology Literay Prizes 2017, translated by Baku Kmeri (2017)Report problemRelated quotes
Added by anonym
| Vote! | Copy!

Share
 

Translation needed

The interface of this section needs to be translated (it takes about two hours). If you can help, please send us a message.

Interfaţa acestei secţiuni are nevoie de traducere (durează circa două ore). Dacă poţi ajuta, te rugăm să ne trimiţi un mesaj.