Hapni gjerë portat e burgjeve. Nuk e shihni se sa shumë duan të hyjnë?
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Related quotes
Hapni gjerë portat e burgjeve! Nuk e shihni sa shumë njerëz duan të hyjnë?
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Si mund të shkruani diçka të këtillë në gazeta? A nuk e shihni se çfarë rreziku paraqet? Po qe se e lexon dikush?
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Të gjithë e duan tymonin. Asnjëri nuk don t’i grahë varkës.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Kam diçka nga filozofia e tupanit. Sa më shumë më mëshoni, aq më shumë më dëgjojnë më larg.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Në Parajsë, djajtë hyjnë me pasaportë diplomatike.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Mund të demonstrosh se e bardha është e zezë. Por do të duhej të shfrytëzosh një bibliografi të gjerë.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Në parajsë, djajtë hyjnë vetëm me pasaportë diplomatike.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Kur gratë duan të bëjnë autokritikë, gjejnë defekte të hatashme.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Reumatizmi, më shumë se ndërgjegja, na pengon të gjunjëzohemi.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Një shpatë zbritet shumë më lehtë se sa që ngritet.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Kur e vërteta do të bëhet e prekshme, do të rritet shumë konsumimi i sapunit.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Ministri aq shumë gërhiste, sa që një qen i vërtetë do të vdiste nga zilia.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Njeriu ka gjetur shumë miq në rradhën e kafshëve, zakonisht, të atyre që s’hahen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Shumë armiq, porsi do mikrobe, janë të pamposhtur për shkak të imtësisë së tyre.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Po qe se Bota e Pastajshme do të ishte një vërtetësi, do të agonizonim me entuziazëm, do të vdisnim me më shumë joshje zemre.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Kam shkruar disa faqe të sinqerta. Tjetra është literaturizim. Jam epigoni im dhe asgjë më shumë.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Kam shumë kurajo, por kam frikë ta përdor.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Pas meje, shumë kohë ky mal do të vazhdojë të jetë mal.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
E trashëgojmë fenë e prindërve. Ndoshta do të ishte më i qëlluar një liçitacion publik. Të zgjedhim shpirtin më të njerëzishëm, zotin që jep më shumë.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Një profesor i xehtarisë shëmbëllen gjithnjë e më shumë me një profesor të latinishtes. Që të dz ligjërojnë gjuhë të vdekura.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!