Të vdesish në një situatë të këtillë kritike don të thotë të dëshmosh një guxim monumental, pranë një mungese qesharake të përgjegjshmërisë.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Related quotes
Të jesh bjeshkë, don të thotë të jesh një madhështi përmbi humnerat e thella.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Juda, pranë 30 argjentëve, e ka pranuar edhe një vend të mirë në një listë elektorale.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy! | In Italian | In Romanian
Kur një budalla thot se është budalla, është shenjë e mirë. Don të thotë se mençurohet.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Ekziston një kritikë e kritikës, e kritikuar edhe ajo nga koha në kohë.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Jeta don të thotë materje e etshme për materje. Jeta don të thotë materje e uritur.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Jeta don të thotë materje e uritur.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Falja në drejtësi don të thotë padrejtësi.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Të mendosh se je qendra e Universit don të thotë t’i tradhëtosh imtësitë e përpikëta.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Hiena nuk dëshiron të na hajë. Don të thotë se jemi gjallë.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Në vend të rrugës erdhi oqeani te dritaret
Erdhi oqeani te dritaret
Dhe çfarë furtune fërshëlleu gjithë natën!
Në mëngjez
xhami që vdiq pranë meje
ishte i mbuluar
me një pëlhurë anijeje të bardhë.
poem by Dumitru Ichim from Heshtjet e pafejuara, translated by Baki Ymeri (2013)
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Romanian
Të jetosh në nivel të lartë don të thotë të plasohesh mbi platformën e ftohtë të vetmisë.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Poezi don të thotë ndjeshmëria dhe inteligjenca. Kush e nënvlerëson poezinë është deficitar në të dy kapitujt.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Fetë e përçajnë njerëzimin. Kjo nuk don të thotë se ateizmi i bashkon. Ekzistojnë forma të shumta të pabesimit.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Patriotizmi kaplon përmasa kozmopolite. Ta duash dheun don të thotë ta duash Tokën.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Kjo përvojë më plak për një vit. Jam më i mençur për një vit, për një vit më afër vdekjes.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Një shpirt i pakuptueshëm shëmbëllen me një bishë.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Një hyjni e hyjnive. Një formë supreme për t’u ngopur.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Në një bibliotekë, vetëm një budalla mund të ankohet nga vetmia.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Porsi një bylbyl. Të fluturoj në paskajshmëri, drejt një pranvere të paskajshme.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Kam banuar një kohë në zemrën e një gruaje. Ngjeshmëri e madhe.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Baki Ymeri
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!